В мире кофе интересная история разворачивается вокруг Defne Ceyda Okay, которая делится своим опытом в развитии кофейного рынка Турции и за её пределами. Начав как бариста, она быстро прошла путь до обжарщика, тренера и судьи на международных чемпионатах. Сегодня Defne работает на стыке образования и развития рынка, взаимодействуя с Oatly и Specialty Coffee Association (SCA). Она создает связи между качеством кофе, людьми и ростом рынка, показывая, как важно не только готовить кофе, но и правильно общаться о нем.
Этот подход важен и для тебя как владельца кофейни или бариста. Понимание того, как кофе воспринимается и связывается с личным опытом, может дать тебе преимущества на рынке. Открытие новых стандартов и подходов к подаче напитка способствует не только повышению качества, но и формированию уникальной культуры кофе в твоем заведении. Используй этот опыт, чтобы вдохновлять своих клиентов и создавать что-то действительно особенное! ☕️✨ #кофейнаякультура #бариста #развитиеиндустрии
Лучшее о кофе — каждый день
Новости мировой кофейной индустрии в Telegram. Без спама, по делу.
Подписаться
Полный текст статьи
Путешествие Дефне Джейда Окай в мире кофе никогда не следовало одной дорожке. Начав работать за барной стойкой в Турции, её карьера быстро расширилась, охватив обжарку, обучение и в конечном итоге участие в международных кофейных соревнованиях. За эти годы она перемещалась между ролями и регионами, накапливая опыт в разных слоях отрасли. Сегодня её работа находится на пересечении образования, развития рынка и сенсорного понимания. Благодаря своей роли в развитии рынка бариста с Oatly и участию в Специальной ассоциации кофе (SCA), она вносит вклад не только в то, как готовится кофе, но и в то, как он воспринимается и понимается.
Мы поговорили с Дефне об влиянии, стандартах, креативности и о том, что значит формировать кофейную культуру сегодня.
**Barista Magazine**: Вы проходили через разные роли — бариста, обжарщик, тренер, судья и разработчик бренда. Как вы определяете то, чем занимаетесь сегодня?
**Дефне**: Я работаю над тем, чтобы сформировать понимание и восприятие кофе. Мой опыт в роли бариста, обжарщика, судьи и тренера дал мне разные точки входа, но сегодня мой фокус сосредоточен на создании систем, которые связывают качество, людей и рост рынка. Большая часть этой работы заключается в моем участии в развитии рынка бариста с Oatly, где я поддерживаю связи между профессионалами кофе и продуктами таким образом, чтобы это выглядело практично и осмысленно. Вдобавок, переход в роль координатора теневой группы SCA в Турции добавил ещё один слой, способствуя обучению и подготовке будущих судей. Я не вижу себя только в одной роли. Я рассматриваю свою работу как построение мостов между стандартами, образованием и реальным опытом с кофе.
**В какой момент кофе перестал быть для вас просто ремеслом и стал платформой для влияния?**
Сдвиг произошел, когда я поняла, что вкус не нейтрален. То, как мы описываем кофе, формирует то, как его воспринимают люди. Соревнования и судейство это ясно показали.
Вы не просто оцениваете кофе — вы усиливаете язык и набор ожиданий. Это связано с влиянием, независимо от того, намерены вы это или нет. Вот тогда кофе перестал быть просто тем, что я делаю, и стал чем-то, за что я ответственна.
**Вы работаете на стыке глобальных брендов и местных кофейных сообществ — как вы балансируете это без потери подлинности?**
Я не думаю, что подлинность приходит от того, чтобы оставаться местным или выходить на глобальный уровень. Она приходит от актуальности. Глобальные бренды приносят структуру и масштаб, но они работают только в том случае, если адаптируются к культуре, в которую входят. Местные сообщества дают глубину и идентичность, но они также выигрывают от знакомства с более широкими перспективами. Моя роль часто заключается в переводе. Особенно в моей работе с Oatly речь идет о том, чтобы убедиться, что глобальные намерения реализуются так, что это выглядит естественно в местной кофейной среде, а не навязывается ей.
**Как судья на соревнованиях, вы помогаете формировать стандарты. Иногда вы чувствуете конфликт по поводу того, что такое "хороший" кофе?**
Да, и я думаю, что это напряжение необходимо. Стандарты дают нам общий язык, но они никогда не должны становиться фиксированным определением вкуса. Кофе постоянно эволюционирует, и если наши стандарты не будут развиваться вместе с ним, они станут ограничивающими. Как судья, моя ответственность заключается в том, чтобы оставаться последовательным в рамках системы, оставаясь открытым к тому, что выходит за её пределы. Хороший кофе не статичен и не должен восприниматься таким образом.
**Что отделяет технически совершенный опыт с кофе от действительно запоминающегося сегодня?**
Точность создает ясность, но не гарантирует влияния. Технически идеальный кофе все ещё может показаться незаметным. То, что делает его запоминающимся, — это намерение. Как он представлен, как о нём говорят, как он заставляет кого-то чувствовать себя в этот момент. Люди не помнят выход кофе при экстракции. Они помнят, как что-то заставило их чувствовать.
**Кофейная культура становится всё более визуальной и ориентированной на тренды. Вы рассматриваете это как позитивную эволюцию или отвлечение?**
Это мощный инструмент, но всё зависит от того, как он используется. Визуальная культура сделала кофе более доступным и привлекла новую аудиторию, что ценно. Но когда визуальные элементы становятся основным акцентом, мы рискуем свести кофе к эстетике. Возможность заключается в том, чтобы использовать визуальное повествование как точку входа, а не как окончательное сообщение.
Мы выпустим вторую часть этого интервью завтра.
**Василиа Фанариоти** (она/её) — старший онлайн-корреспондент Barista Magazine и фриланс-копирайтер и редактор с основным фокусом на нише кофе. Она также была волонтёром-копирайтером для НПО I’M NOT A BARISTA, предоставляя контент для повышения осведомленности о бариста и их работе.
Как всегда, вы можете получить печатную версию Barista Magazine, подписавшись или заказав номер.
Поддержите Barista Magazine и выразите свою любовь с помощью членства.
Присоединяйтесь к нам на Camp Coffee Shop с 10 по 13 августа в Напе, Калифорния.
Читать апрельский и майский выпуск 2026 года, юбилейный 21-й, бесплатно с помощью нашей цифровой версии.
Чтобы получить бесплатный доступ к более чем шести годам выпущенных номеров, посетите наши архивы цифровых выпусков здесь.
Мы поговорили с Дефне об влиянии, стандартах, креативности и о том, что значит формировать кофейную культуру сегодня.
**Barista Magazine**: Вы проходили через разные роли — бариста, обжарщик, тренер, судья и разработчик бренда. Как вы определяете то, чем занимаетесь сегодня?
**Дефне**: Я работаю над тем, чтобы сформировать понимание и восприятие кофе. Мой опыт в роли бариста, обжарщика, судьи и тренера дал мне разные точки входа, но сегодня мой фокус сосредоточен на создании систем, которые связывают качество, людей и рост рынка. Большая часть этой работы заключается в моем участии в развитии рынка бариста с Oatly, где я поддерживаю связи между профессионалами кофе и продуктами таким образом, чтобы это выглядело практично и осмысленно. Вдобавок, переход в роль координатора теневой группы SCA в Турции добавил ещё один слой, способствуя обучению и подготовке будущих судей. Я не вижу себя только в одной роли. Я рассматриваю свою работу как построение мостов между стандартами, образованием и реальным опытом с кофе.
**В какой момент кофе перестал быть для вас просто ремеслом и стал платформой для влияния?**
Сдвиг произошел, когда я поняла, что вкус не нейтрален. То, как мы описываем кофе, формирует то, как его воспринимают люди. Соревнования и судейство это ясно показали.
Вы не просто оцениваете кофе — вы усиливаете язык и набор ожиданий. Это связано с влиянием, независимо от того, намерены вы это или нет. Вот тогда кофе перестал быть просто тем, что я делаю, и стал чем-то, за что я ответственна.
**Вы работаете на стыке глобальных брендов и местных кофейных сообществ — как вы балансируете это без потери подлинности?**
Я не думаю, что подлинность приходит от того, чтобы оставаться местным или выходить на глобальный уровень. Она приходит от актуальности. Глобальные бренды приносят структуру и масштаб, но они работают только в том случае, если адаптируются к культуре, в которую входят. Местные сообщества дают глубину и идентичность, но они также выигрывают от знакомства с более широкими перспективами. Моя роль часто заключается в переводе. Особенно в моей работе с Oatly речь идет о том, чтобы убедиться, что глобальные намерения реализуются так, что это выглядит естественно в местной кофейной среде, а не навязывается ей.
**Как судья на соревнованиях, вы помогаете формировать стандарты. Иногда вы чувствуете конфликт по поводу того, что такое "хороший" кофе?**
Да, и я думаю, что это напряжение необходимо. Стандарты дают нам общий язык, но они никогда не должны становиться фиксированным определением вкуса. Кофе постоянно эволюционирует, и если наши стандарты не будут развиваться вместе с ним, они станут ограничивающими. Как судья, моя ответственность заключается в том, чтобы оставаться последовательным в рамках системы, оставаясь открытым к тому, что выходит за её пределы. Хороший кофе не статичен и не должен восприниматься таким образом.
**Что отделяет технически совершенный опыт с кофе от действительно запоминающегося сегодня?**
Точность создает ясность, но не гарантирует влияния. Технически идеальный кофе все ещё может показаться незаметным. То, что делает его запоминающимся, — это намерение. Как он представлен, как о нём говорят, как он заставляет кого-то чувствовать себя в этот момент. Люди не помнят выход кофе при экстракции. Они помнят, как что-то заставило их чувствовать.
**Кофейная культура становится всё более визуальной и ориентированной на тренды. Вы рассматриваете это как позитивную эволюцию или отвлечение?**
Это мощный инструмент, но всё зависит от того, как он используется. Визуальная культура сделала кофе более доступным и привлекла новую аудиторию, что ценно. Но когда визуальные элементы становятся основным акцентом, мы рискуем свести кофе к эстетике. Возможность заключается в том, чтобы использовать визуальное повествование как точку входа, а не как окончательное сообщение.
Мы выпустим вторую часть этого интервью завтра.
**Василиа Фанариоти** (она/её) — старший онлайн-корреспондент Barista Magazine и фриланс-копирайтер и редактор с основным фокусом на нише кофе. Она также была волонтёром-копирайтером для НПО I’M NOT A BARISTA, предоставляя контент для повышения осведомленности о бариста и их работе.
Как всегда, вы можете получить печатную версию Barista Magazine, подписавшись или заказав номер.
Поддержите Barista Magazine и выразите свою любовь с помощью членства.
Присоединяйтесь к нам на Camp Coffee Shop с 10 по 13 августа в Напе, Калифорния.
Читать апрельский и майский выпуск 2026 года, юбилейный 21-й, бесплатно с помощью нашей цифровой версии.
Чтобы получить бесплатный доступ к более чем шести годам выпущенных номеров, посетите наши архивы цифровых выпусков здесь.
Кофейный Дайджест